Écoute Partage Parole

Ecoute et partage la Parole avec ton coeur
 
PortailAccueilS'enregistrerConnexion
Partagez
 

 Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/

Aller en bas 
AuteurMessage
coeurtendre
Admin
coeurtendre

Masculin Nombre de messages : 5428
Age : 62
Localisation : Trois-Rivières
Réputation : 1
Date d'inscription : 16/02/2007

Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/ Empty
MessageSujet: Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/   Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/ Icon_minitimeSam 21 Oct - 22:31

Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/ Chants

"Le nom propre de l’Esprit Saint"

Le nom, les appellations et les symboles de l’Esprit Saint/
 " Saint-Esprit ", tel est le nom propre de Celui que nous adorons et glorifions avec le Père et le Fils. L’Église l’a reçu du Seigneur et le professe dans le Baptême de ses nouveaux enfants (Mt 28, 19).

Le terme " Esprit " traduit le terme hébreu Ruah qui, dans son sens premier, signifie souffle, air, vent. Jésus utilise justement l’image sensible du vent pour suggérer à Nicodème la nouveauté transcendante de Celui qui est personnellement le Souffle de Dieu, l’Esprit divin (Jn 3, 5-8 ). D’autre part, Esprit et Saint sont des attributs divins communs aux Trois Personnes divines. Mais en joignant les deux termes, l’Écriture, la liturgie et le langage théologique désignent la Personne ineffable de l’Esprit Saint, sans équivoque possible avec les autres emplois des termes " esprit " et " saint ".

Revenir en haut Aller en bas
 
Réflexion 185/ "Le terme Esprit " traduit le terme hébreu Ruah "/
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Écoute Partage Parole :: Forum de Partage-
Sauter vers: